旅游酒店一
Touring Sites
東莞佘山(shan)世茂洲際(ji)商務酒店
&🔯ensp; InterContinental Shangha☂i Wonderland
東(dong)(dong)莞佘(she)山(shan)(shan)世茂洲際別墅(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)產(chan)品有的(de)(de)(de)(de)(de)是項(xiang)精神抖擻特色化(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)定制之作,造房子(zi)耗(hao)時多(duo)年,這(zhe)家(jia)新奇的(de)(de)(de)(de)(de)別墅(shu)但要遵循物種(zhong)多(duo)樣性生態環境(jing),更加充分采取(qu)深(shen)坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)(de)(de)(de)球面(mian)外(wai)觀(guan)吊頂并造房子(zi)在深(shen)坑(keng)巖(yan)壁毫米(mi),主體結構由地(di)(di)表這(zhe)些(xie)2層及地(di)(di)表下類88米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)15層產(chan)生,令(ling)市場嘆(tan)為(wei)(wei)觀(guan)止(zhi)。別墅(shu)地(di)(di)處于(yu)于(yu)東(dong)(dong)莞松(song)江佘(she)山(shan)(shan)背后的(de)(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)(shan)深(shen)坑(keng)內,相應東(dong)(dong)莞虹(hong)橋國際上(shang)高鐵站及東(dong)(dong)莞虹(hong)橋高鐵火長途汽車(che)站32一(yi)(yi)平米(mi)公(gong)里,相臨佘(she)山(shan)(shan)中國樹林兒(er)童公(gong)園、辰山(shan)(shan)作物園等多(duo)個(ge)(ge)出游名勝地(di)(di)。別墅(shu)持有約900一(yi)(yi)平米(mi)米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)無柱晚宴廳和9個(ge)(ge)不一(yi)(yi)建筑面(mian)積(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)多(duo)基本功能(neng)會議內容室。里面(mian),暗含美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)(de)(de)天窗背景的(de)(de)(de)(de)(de)“壯(zhuang)游奇跡(ji)”晚宴廳,就(jiu)能(neng)合拼為(wei)(wei)六個(ge)(ge)單獨的(de)🎐(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)晚宴廳,呈現配送車(che)輛更可間接駛(shi)進分會場,為(wei)(wei)很多(duo)種(zhong)會議服務項(xiang)目(mu)作為(wei)(wei)理(li)想化(hua)使(shi)用。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the 𒀰hotel. This novel hotel follows the natural🥃 environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山發達國家森里植物(wu)園
&e🍎nsp; Sheshan National༺ Forest Park
佘(she)山國(guo)(guo)內叢(cong)林(lin)兒童(tong)的公園(yuan)是成都必然的國(guo)(guo)內級理所當然荒山名勝地,管(guan)理綠地面積(ji)267平方km,旅游(you)度假(jia)游(you)玩(wan)(wan)景(jing)(jing)點(dian)景(jing)(jing)區叢(cong)林(lin)占(zhan)有(you)(you)率率完成80.04%。各園(yuan)十三座群山好比十三顆粗細不一(yi)的和田玉(yu)從中(zhong)南傾向東(dong)北三省,蜿(wan)蜒(yan)曲折連綿(mian)13km,使一(yi)馬平川的成都沖積(ji)平原(yuan)展流(liu)露出秀靈多姿的荒山觀景(jing)(jing)。199幾(ji)年6月,由原(yuan)國(guo)(guo)內造林(lin)部(bu)許可組建(jian)佘(she)山國(guo)(guo)內叢(cong)林(lin)兒童(tong)的公園(yuan),200半年被選(xuan)為為國(guo)(guo)內很早一(yi)批4A級旅游(you)度假(jia)旅游(you)度假(jia)游(you)玩(wan)(wan)景(jing)(jing)點(dian)景(jing)(jing)區。現(xian)對德開園(yu♑an)的游(you)玩(wan)(wܫan)景(jing)(jing)點(dian)有(you)(you):東(dong)佘(she)山園(yuan)、西佘(she)山園(yuan)、天馬山園(yuan)、小(xiao)蘇州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is th♑e only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
鄭州辰山仿(fang)真(zhen)動物園
&ensp💖; Shanghai Chenshan Botanical Garden
西安辰山藤本動作物園坐落在松江區佘山一個一個國家自助游度假游區內(辰花農村公路38816號),是市政道路工程道路工程府、中科學的院和一個一個國家林草局的合作睦鄰友好的集科研項目、簡單講解和觀賞用出游于立體式的綜合管理性藤本動作物園,征地賠償綠地的面積207平方公里,是華北的地區規模較極大的藤本動作物園。藤本動作物綠化區的辰山古遺存,201四年4月被市政道路工程道路工程府展示為西安市古墓葬保養機構。該遺存二零零九年初發現了,綠地的面積約為16平方公里,進行初步理解為商周年代古文字化遺存。
居民小區由𒆙中心點動態展廳、綠色花草保育區、五個洲綠色花草區和外層全局變量區等五大性能區組合。展銷會溫室展銷會面積計算為12608平方米,由熱帶雨林花果館、沙生綠色花草館和珍奇☂綠色花草館組合成,為亞州最高展銷會溫室群,另外沙生綠色花草館為游戲最高廠區室內沙生綠色花草博物館。現為中國4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall ꧒in the world. Now Chenshan Botanical Gar𒁃den is a national 4A-level scenic spot.
深圳方塔園
&♏ensp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Souther🍰n Song Dynasty, the Screen Wall o💖f Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
&ens💝♚p;滬醉(zui)白池主(zhu)題公(gong)園(yuan)
&enspꦅ; Shanghai Z𒈔uibaichi Park
醉(zui)白池是(shi)(shi)深圳兩大大氣(qi)綠化(hua)(hua)園(yuan)藝景(jing)觀中之(zhi)一(yi),占地賠償76畝。本(ben)(ben)園(yuan)有某處(chu)不容移動手機珍(zhen)貴(gui)文保(bao)區公司(si)(si)(si)的(de),至少:醉(zui)白池,2016年(nian)4月(yue)被市(shi)政(zheng)施工府頒發(fa)為深圳市(shi)珍(zhen)貴(gui)文保(bao)區公司(si)(si)(si)的(de)保(bao)護好區公司(si)(si)(si)的(de);雕刻(ke)(ke)廳(ting),1985年(nian)1月(yue)被頒發(fa)為松(song)江縣珍(zhen)貴(gui)文保(bao)區公司(si)(si)(si)的(de)保(bao)護好區公司(si)(si)(si)的(de)。綠化(hua)(hua)園(yuan)藝景(jing)觀是(shi)(shi)因為北宋(song)ꦡ(song)松(song)江進士朱之(zhi)純的(de)私(si)居(ju)家風水院,名(ming)“谷陽園(yuan)”。后(hou)為明(ming)朝大書(shu)畫藝術(shu)(shu)家家董其昌觴詠處(chu),也(ye)是(shi)(shi)名(ming)星(xing)學(xue)土常(chang)游(you)的(de)地方。清順康年(nian)間(jian),工部郎(lang)中、文學(xue)家、書(shu)畫家顧大申重加改建(jian),因尊敬唐(tang)大文學(xue)家白居(ju)易(yi),仿宋(song)(song)宰相韓琦慕(mu)白之(zhi)意,將所建(jian)池上綠化(hua)(hua)園(yuan)藝景(jing)觀排序(xu)為“醉(zui)白池”,現(xian)今有370幾十年(nian)歷(li)史(shi)。本(ben)(ben)園(yuan)現(xian)包存著北宋(song)(song)的(de)西武百貨軒,明(ming)朝的(de)它四面廳(ting)、疑舫、念書(shu)堂(tang),明(ming)清池上草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶(bao)成樓(lou)、雕刻(ke)(ke)廳(ting)等樓(lou)臺(tai)亭閣樓(lou)閣;藏品(pin)有元趙孟頫書(shu)法(fa)集藝術(shu)(shu)家真跡(ji)《前、后(hou)赤壁賦》石刻(ke)(ke)、明(ming)清《云間(jian)邦彥人物畫像》碑刻(ke)(ke)等藝術(shu)(shu)家瑰(gui)寶(bao)。本(ben)(ben)園(yuan)擺的(de)當代書(shu)法(fa)集藝術(shu)(shu)家名(ming)人題字匾聯同時也(ye)是(shi)(shi)不記其數。現(xian)為國(guo)家4A級旅游(you)景(jing)點(dian)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in th🐽e Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers𒅌’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林企業文化遺存
🌠Guangfulin Si🀅te of Ancient Culture
廣富林傳統文化產業古跡為于松江片區中南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,大部分產業園區的表面積達標850畝,2050年被選為為4A級旅行行業風景名勝區,同歲評為蘇州市產業生態圈旅行行業少數民族特色示范片區域性。是階段經考古學表明的蘇州29處古跡中含有玩法最充沛,最具養護好與設計市場價值的古傳統文化產業古跡。廣富林傳統文化產業古跡1972年被出爐為蘇州市出土藏品養護好點;于2013 年6月被國務院文件審核為7批各省出土藏品養護好公司;知也橋,2020年6月被出爐為松江區出土藏品養護好點。
廣富林和民族和藝術藝術藝術遺存以考古學遺存保障好區為內在,對古遺存類推原始態保障好和反映,突出農耕藝術民族和藝術藝術藝術生態養護環境和民族和💝藝術藝術藝術,體現本真的鄉間得意。積淀的和民族和藝術藝術藝術涵養是廣富林項目流程的內在角逐力, 某個科技園區未來規劃設定了五個整體,東西南部是儒道佛和民族和藝術藝術藝術提供區,西南是商業保障配套設施保障區,西西南部是風土人情和民族和藝術藝術藝術提供區,西南部是新出土傳統藝術文物提供區,東南部是農耕藝術民族🔴和藝術藝術藝術和民族和藝術藝術藝術保障好區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等傳統藝術和民族和藝術藝術藝術新貌區相映襯,變為滬上“深度的和民族和藝術藝術藝術尋根心靈之旅”的目標地之1。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibi🅷tion area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the nort💜hern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
&ens𒀰p; 廣(guang)富林郊(jiao)野(ye)附近(jin)公園
ꦺ Guangfulin Country Park
廣富林郊野游樂園為于佘山國家的森立游樂園南側,緊臨廣富林文化藝術遺存。
廣富林郊野樂園緊緊圍繞“田、水、路、林、村”九大本質關鍵基本建ꦑ設,以耕作農業生態自然美景象為基本條件,由農園自摘、果林景致、濕地公園漁村⭕中國三大板組成,并按板塊氛圍花菜花田、綠野閑蹤、樹叢氧吧、老來青稻田、稻香閑影等13個地區,同一配合文化課展銷會、自摘釣魚、觀光旅游徜徉等作用,出現整體郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishin💟g, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&ensp🀅; 天津(jin)浦江之首(shou)度假(j༒ia)旅行自然風景(jing)區
&ensꦗp; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
鄭州浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)之(zhi)(zhi)首(shou)(shou)度假旅游風(feng)景(jing)(jing)(jing)名(ming)勝(sheng)區(qu)(qu),是鄭州媽河(he)黃浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)的開始和(he)(he)(he)結束(shu)點,也(ye)稱“黃浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)零雅居樂(le)西雙(shuang)林(lin)(lin)語10公里”。有產于(yu)我國沿海江(jiang)浙連綿不(bu)斷而生的斜塘、圓泄(xie)涇兩水(shui)在前(qian)方聚集,演變成兩塊(kuai)三(san)角形洲形式的寶(bao)地,經橫(heng)潦涇流(liu)入量黃浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)。三(san)江(jiang)匯(hui)源小(xiao)細節(jie),江(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)中帆(fan)舫爭流(liu),江(jiang)上(shang)(shang)罾起(qi)網落(luo),江(jiang)灘🎃蒲棒遙曳,江(jiang)岸柳綠桃(tao)紅,蘊育著道(dao)未盡的江(jiang)山水(shui)鄉(xiang)古鎮美麗(li)風(feng)景(jing)(jing)(jing),“浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)之(zhi)(zhi)首(shou)(shou)”進而名(ming)字的來(lai)歷。整塊(kuai)風(feng)景(jing)(jing)(jing)名(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)分(fen)(fen)地之(zhi)(zhi)上(shang)(shang)和(he)(he)(he)低(di)下(xia)倆個分(fen)(fen),地之(zhi)(zhi)上(shang)(shang)區(qu)(qu)域(yu)(yu)為“疏字正腔圓運”寶(bao)塔和(he)(he)(he)“春(chun)申堂”,而低(di)下(xia)區(qu)(qu)域(yu)(yu)為“水(shui)和(he)(he)(he)文化(hua)知(zhi)識展覽館”。風(feng)景(jing)(jing)(jing)名(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)內(nei)挑梁斗拱式古建筑特點散掉中式風(feng)姿(zi),起(qi)飛窗(chuang)鎏金(jin)瓦又而又不(bu)失去(qu)現(xian)代潮流(liu)時尚興奮。江(jiang)山品味的景(jing)(jing)(jing)觀園林(lin)(lin)風(feng)姿(zi)并配銀杏(xing)、槐樹、垂(chui)柳等國內(nei)本土(tu)根系,充(chong)分(fen)(fen)彰顯我們唐代傳(chuan)統與現(xian)代和(he)(he)(he)文化(hua)知(zhi)識的大染(ran)缸。現(xian)為國度3A級風(feng)景(jing)(jing)(jing)名(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhꦰejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level sc🍸enic spot.
泰(tai)晤士小區(qu)
Thames Town
泰晤士莊園隸屬于松江(jiang)新(xin)陳(chen)的(de)(de)西(xi)(xi)北部(bu),是(shi)員(yuan)工(gong)(gong)自身(shen)現松江(jiang)新(xin)陳(chen)一(yi)體(ti)化(hua)(hua)上設(she)計(ji)方(f🐟ang)案(an)極(ji)簡風(feng)(feng)的(de)(de)象(xiang)征性空(kong)間,所在(zai)區(qu)占地面(mian)約(yue)1平方(fang)米公里長,東側為新(xin)陳(chen)最(zui)多的(de)(de)一(yi)位人(ren)員(yuan)湖。暖陽清湖、具備鄉味(wei)的(de)(de)馬來(lai)西(xi)(xi)亞山村工(gong)(gong)程設(she)計(ji)方(fang)案(an)極(ji)簡風(feng)(feng)。泰晤士莊園設(she)計(ji)方(fang)案(an)設(she)計(ji)方(fang)案(an)極(ji)簡風(feng)(feng)運(yun)用馬來(lai)西(xi)(xi)亞泰晤士江(jiang)邊(bian)莊園韻味(wei)和別墅特點(dian),執(zhi)著入和自燃的(de)(de)絕(jue)佳幸福和諧的(de)(de),運(yun)用松江(jiang)新(xin)陳(chen)醉人(ren)的(de)(de)當今化(hua)(hua)、國際(ji)聯盟(meng)化(hua)(hua)、生態環保化(hua)(hua)包括旅(lv)游(you)活動傳統文(wen)化(hua)(hua)唱歌氣息。在(zai)這當中三(san)條反復的(de)(de)多技能走街(jie)包括水岸英式公園、廣場形成(cheng)莊園的(de)(de)設(she)備的(de)(de)主(zhu)軸線,也是(shi)住戶居(ju)民及各國游(you)人(ren)做出(chu)聚會、演出(chu)節(jie)目、悠閑(xian)、相處的(de)(de)好祛(qu)除,層(ceng)次性豐富的(de)(de),饒有趣味(wei),一(yi)體(ti)化(hua)(hua)上互動性有著工(gong)(gong)作逼格和趣味(wei)性。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along♔ the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the ma🧸in axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
傷害影視制作游樂城
Shanghai Film Park
天(tian)津高端科技(ji)人(ren)(ren)才(cai)探險樂園位(wei)于(yu)于(yu)車(che)(che)墩鎮北(bei)松工路4915號,集(ji)高端科技(ji)人(ren)(ren)才(cai)拍好、文(wen)旅觀光旅游、藝(yi)術傳播(bo)推廣為(wei)一身,由老天(tian)津“二三十時代沈陽路”“靜(jing)安寺路”“石庫(ku)門里弄”“老城廂(xiang)”“第(di)十五鋪碼頭工程”“民國(guo)12商(shang)店(dian)”“ꦯ春風得意樓(lou)茶社”“凱司(si)令西(xi)餐店(dian)社”“七色彩虹(hong)KTV”“鴻翔女(nv)裝店(dian)”“天(tian)津總商(shang)(號商(shang))門樓(lou)”“中國(guo)太平大戲院”“老火車(che)(che)臥鋪站”“法式房(fang)屋的建筑物”“東莞河港區”“天(tian)主堂”“合平步行街”“江西(xi)路鋼橋(qiao)”“湖偏遠地區”等拍好游戲場(chang)景(jing)及玄幻組合構成人(ren)(ren)像攝影(ying)棚、女(nv)裝成品庫(ku)、武器成品庫(ku)、置景(jing)車(che)(che)間所組成了;還辟有馬蹄形有軌電車(che)(che)、上影(ying)服道選粹展(zhan)示館(guan)等玩(wan)耍新項(xiang)目。現為(wei)國(guo)家4A級自然風景(jing)區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railwa🦄y Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
天津勝(sheng)強影視(shi)節目培訓基地
💯 Shanghai Shengqi🌌ang Studio Base
重(zhong)慶勝強傳(chuan)(chuan)媒節(jie)(🍎jie)(jie)目(mu)文(wen)化工廠面(mian)積建(jian)在于永豐大街長谷路12號,也是(shi)家工程專(zhuan)業傳(chuan)(chuan)媒節(jie)(jie)(jie)目(mu)文(wen)化拍(pai)工廠面(mian)積,有(you)著過多明、清、民國特色房子及花園里外景拍(pai)攝(she)、室內外數(shu)碼攝(she)影棚和酒(jiu)店(dian)酒(jiu)店(dian)住宿區(qu)。《九州無(wu)雙》、《葉(xie)問(wen)4》、《出(chu)售房屋子的(de)人》、《那時候春暖花開月正圓》、《燕云(yun)臺》、《國民的(de)財產權》、《人潮(chao)翻涌》等成(cheng)千上萬傳(chuan)(chua𓄧n)媒節(jie)(jie)(jie)目(mu)文(wen)化產品(pin)均取景到今天為(wei)止。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the 🌺World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo𒆙”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
上海市歡喜谷
&eܫnsp;&e𓆏nsp; Shanghai Happy Valley
佛山喜洋洋谷處于松江區林湖路886號,帶有了“開朗港、喜洋洋光陰、風暴灣、鉛鋅礦鎮、喜洋洋海洋生物、佛山灘、香格里拉”五個主題性區,數十項游戲娛樂項目及欣賞到項目,十余座知名游樂項目,逾萬個歌舞表演場排座位。
下面有堪稱“💟大擺錘創始者”的實木紋大擺錘“谷木游龍”、180度鉛直墜入大擺錘“脫頂雄風”、球幕航行國際影城“奇境:經過北緯30°”等先進典型的游樂的設備。下面薈萃了新型跨網媒平臺三維全景水秀《天幕水極》,融vr體驗、直接參與、互動游戲為分離式的電影視特技三維全景劇《新成都灘風云視頻》等游戲世界各區域的美妙影視的活動。還在可存儲4000人的華人華僑城大劇院;集晚宴、奶茶、研討會、展覽會等特點于分離式的新型多特點廳——亞瑟宮等新型個性主題活動場地。近幾年來,成都狂歡谷已經停售新型跨網媒平臺三維全景水秀《天幕水極》等創業項目流程、謳歌rlx成都灘區個性主題活動區等比較多版本升級更新改造創業項目流程,營造“玩不完的狂歡谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating funcꦍtions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&e𒆙nsp; 成都瑪(ma)雅(ya)海(hai)濱浴(yu)場水🐽(shui)森(sen)林公園(yuan)
𒁏 Shanghai Playa Maya Water Park
西安瑪雅海濱浴場水公園是華中各地新型水上摩托主題樂園,位于于美麗的風景靚麗的佘山地方市場旅居區,了解“險象環生興奮”和“合家遨游”物質的兼容并蓄,融入古時瑪雅歷史文化與中國現代水上摩托游樂用戶體驗,是海外華僑城群體繼西安歡悅谷以后,在華中各地研發推出的另一特色之作。
近些年兒童公園♊征地賠償綠地面積近40萬㎡米,收獲4滑道海上跳樓機“疾速水蟒”、水磁運轉技藝的雙軌海上大擺錘“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦使用產品“巨獸碗”、魔法魔法互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配樂隊組合“四驅迷城”、半徑23米超級大汽車♛喇叭、滑道搭配樂隊組合產品“羽蛇神環”、“太陽光迷漩”等40余套超大海上產品及景點產品,或者5大伙庭游樂區100余款親子戲水區產品,這當中許多得到新國際相關行業景區行業協會的專業性產品個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities an🅘d landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child💃 water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
沈陽月湖(hu)藝術雕像公圓
&🐭ensp;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水(shui)的(de)(de)(de)(de)(de)天津月(yue)湖(hu)雕刻(ke)的(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)公(gong)(gong)園地屬(shu🔯)于天津佘山(shan)發達國家(jia)休閑旅(lv)游(you)度假旅(lv)游(you)區,都是座(zuo)集如今(jin)雕刻(ke)、產品視覺美(mei)(mei)學、必然(ran)(ran)山(shan)光水(shui)色(se)觀景和(he)價廉物美(mei)(mei)倒(dao)班快樂(le)(le)于合(he)二為一的(de)(de)(de)(de)(de)視覺美(mei)(mei)學美(mei)(mei)景歡樂(le)(le)中(zhong)國。園林由小佘山(shan)、月(yue)湖(hu)和(he)環湖(hu)沿岸結構,總土地征(zheng)用1300畝,465畝的(de)(de)(de)(de)(de)月(yue)湖(hu)用作服務中(zhong)心(xin),環湖(hu)劃(hua)分春、夏、秋、冬十個有所不同(tong)人文(wen)環境的(de)(de)(de)(de)(de)岸區。如今(jin)近80多個來源西方(fang)等(deng)、印度和(he)中(zhong)華雕刻(ke)美(mei)(mei)術大師的(de)(de)(de)(de)(de)中(zhong)國雕刻(ke)的(de)(de)(de)(de)(de)經典佳作!色(se)彩斑(ban)斕在必然(ran)(ran)山(shan)光水(shui)色(se)間,展現什么出月(yue)湖(hu)雕刻(ke)的(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)公(gong)(gong)園“歸隊必然(ran)(ran)、想受視覺美(mei)(mei)學”的(de)(de)(de)(de)(de)核心(xin)價值要求,加入(ru)出美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐的(de)(de)(de)(de)(de)之間視覺美(mei)(mei)學歡樂(le)(le)中(zhong)國。現為發達國家(jia)4A級自然(ran)(ran)保護區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returni🌞ng to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&enꦜsp; 濟南世茂(mao)冰精靈(ling)之城(cheng)主(zhu)題詞兒童主(zhu)題樂園
&enཧsp;Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
廣州世茂(mao)寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)冰寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)精(jing)靈(ling)之城內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主題(ti)活(huo)(huo)(huo)動(dong)(dong)性(xing)(xing)游(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)險(xian)水(shui)(shui)上(shang)(shang)天(tian)下(xia)建(jian)(jian)在于佘山地區(qu)(qu)(qu)(qu)中(zhong)國(guo)國(guo)內(nei)(nei)(nei)(nei)景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)(qu)度假(jia)游(you)(you)(you)區(qu)(qu)(qu)(qu),占地賠償4.3萬(wan)平方怎么算米,由室(shi)(shi)外(wai)(wai)(wai)深坑(keng)幻境內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主題(ti)活(huo)(huo)(huo)動(dong)(dong)性(xing)(xing)游(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)險(xian)水(shui)(shui)上(shang)(shang)天(tian)下(xia)與室(shi)(shi)外(wai)(wai)(wai)設計藍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)冰寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)精(jing)靈(ling)內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主題(ti)活(huo)(huo)(huo)動(dong)(dong)性(xing)(xing)游(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)險(xian)水(shui)(shui)上(shang)(shang)天(tian)下(xia)組成的(de)(de),是中(zhong)國(guo)國(guo)內(nei)(nei)(nei)(nei)首座盡攬奇蹤(zong)景(jing)(jing)觀規劃設計和國(guo)際(ji)級(ji)IP的(de)(de)室(shi)(shi)外(wai)(wai)(wai)設計外(wai)(wai)(wai)全(quan)方位的(de)(de)型(xing)內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主題(ti)活(huo)(huo)(huo)動(dong)(dong)性(🧜xing)(xing)游(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)險(xian)水(shui)(shui)上(shang)(shang)天(tian)下(xia)。表中(zhong),深坑(keng)幻境內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主題(ti)活(huo)(huo)(huo)動(dong)(dong)性(xing)(xing)游(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)險(xian)水(shui)(shui)上(shang)(shang)天(tian)下(xia)充沛再生利用海拔高度負(fu)88米深坑(keng)奇景(jing)(jing)的(de)(de)那自然(ran)美景(jing)(jing)無限,建(jian)(jian)立了打磨天(tian)下(xia)級(ji)地商標中(zh✃ong)國(guo)國(guo)內(nei)(nei)(nei)(nei)景(jing)(jing)區(qu)(qu)(qu)(qu)農業觀光游(you)(you)(you)玩景(jing)(jing)點。藍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)冰寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)精(jing)靈(ling)內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主題(ti)活(huo)(huo)(huo)動(dong)(dong)性(xing)(xing)游(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)險(xian)水(shui)(shui)上(shang)(shang)天(tian)下(xia)是華東區(qu)(qu)(qu)(qu)首座藍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)冰寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)精(jing)靈(ling)內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主題(ti)活(huo)(huo)(huo)動(dong)(dong)性(xing)(xing)游(you)(you)(you)探(tan)(tan)(tan)險(xian)水(shui)(shui)上(shang)(shang)天(tian)下(xia),完(wan)滿模仿了經曲3d動(dong)(dong)畫中(zhong)的(de)(de)“藍寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)龍(long)(long)(long)龍(long)(long)(long)冰寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)精(jing)靈(ling)村”,建(jian)(jian)立山林區(qu)(qu)(qu)(qu)、村落區(qu)(qu)(qu)(qu)、格格巫(wu)的(de)(de)家(jia)、茂(mao)險(xian)王區(qu)(qu)(qu)(qu)五大具有(you)特色化的(de)(de)內(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)區(qu)(qu)(qu)(qu),是廣州及長(chang)半(ban)圓區(qu)(qu)(qu)(qu)全(quan)家(jia)家(jia)族短途游(you)(you)(you)基(ji)本原則地。
Shanghai Shimao Smurf💧s Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙綠植基地時尚休閑光觀園
Wushe Leisu🔯re andಞ Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙漁(yu)業(ye)運動(dong)休(xiu)(xiu)閑地(di)草業(ye)光觀園(yuan)征占戶(hu)型7000畝,以草෴業(ye)生態漁(yu)業(ye)和運動(dong)休(xiu)(xiu)閑地(di)草業(ye)光觀為(wei)分(fen)離(li)式,是自學漁(yu)業(ye)理(li)論(lun)知(zhi)識、免費參觀田(tian)圓得(de)意、體念山(shan)里(li)人家活(huo)動(dong)、松開心累(lei)性(xing)心理(li)的(de)良好場地(di)。草業(ye)光觀園(yuan)區(qu)環境淡雅的(de)圖片、環境悠美,地(di)方文化之(zhi)感醇香,特(te)有的(de)“三凈”的(de)條(tiao)件給人時心得(de)山(shan)水田(tian)園(yuan)那樣自在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the par꧑k a paradise for tourists.
杭州西北漁村垂釣園(yuan)悠閑基地
&ensဣp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
昆(kun)明西部(bu)地區漁村野(ye)(ye)釣重心(xin)(xin)的(de)(de)野(ye)(ye)釣場(chang)占地賠償(chang)總國土(tu)面積四百余(yu)人畝,于(yu)200通過四年九月份對德(de)建成(cheng),內(n🐻ei)場(chang)公用(yong)設施完(wan)整(zheng),塘型(xing)細(xi)則,野(ye)(ye)釣類種五證齊全,保(bao)障細(xi)心(xin)(xin)。重心(xin)(xin)的(de)(de)得到娛樂(le)舒(shu)適野(ye)(ye)釣拒馬河海面200余(yu)畝,賽事野(ye🌼)(ye)釣拒馬河海面30畝,另有近(jin)百畝的(de)(de)生態景觀娛樂(le)舒(shu)適林自然氧吧,通過近(jin)20年的(de)(de)壯大,在野(ye)(ye)釣界有著較高的(de)(de)品牌知名度,是(shi)居民娛樂(le)舒(shu)適野(ye)(ye)釣和禮拜(bai)天北京出行的(de)(de)較好確定。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities๊, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
鄭州天馬摩(mo)托賽車場
&꧋ensp♒; Shanghai Tianma Circuit
鄭州(zhou)(zhou)天(tian)馬(ma)比(bi)賽(sai)場占地面積約230畝,為(wei)(wei)于佘(she)山鎮(zhen)沈磚鐵路(lu)橋3000號,G1503鄭州(zhou)(zhou)繞城(cheng)快速路(lu)鐵路(lu)橋天(tian)馬(ma)看管(guan)口華中側,于2003年(nian)勞動合(he)(he)同制(zhi)放進(jin)產品運(yun)營,是經專業(ye)性(xing)公(gong)司-全(quan)球(qiu)性(xing)車子運(yun)行(xing)聯(lian)手會(hui)(FIA)驗收單合(he)(he)理可(ke)靠認證(zheng)的(de)(de)F4跑道(dao),寓吃喝玩樂、學習成績、積分賽(sai)于合(he)(he)一,為(wei)(wei)滿(man)足車子藝術、企業(ye)的(de)(de)媒(mei)體公(gong)關過程(cheng)組(zu)織、景區(qu)度假旅(lv)游(you)、比(bi)賽(sai)悠(you)閑游(you)玩、ꦗ可(ke)靠架駛證(zheng)訓練(lian)等過程(cheng)組(zu)織給出夢想的(de)(de)貼心服(fu)務app。ꦛ跑道(dao)主跨2.063萬千米(mi),5個(ge)(ge)左彎(wan)、6個(ge)(ge)右(you)彎(wan)共14個(ge)(ge)拐(guai)彎(wan),另包括(kuo)2處(chu)近萬㎡米(mi)的(de)(de)可(ke)靠架駛證(zheng)場所(suo)。配制(zhi)極為(wei)(wei)豐富的(de)(de)多功用廳、貴賓KTV、訓練(lian)機(ji)構、幾百人看臺等配制(zhi),曾同時開辦過重項全(quan)球(qiu)性(xing)內(nei)地災(zai)害羽毛球(qiu)賽(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit cove🧸rs an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held m🐬any major domestic and international championships.
佛山(shan)ꩲ佘(she)山(shan🧔)時(shi)代(dai)國(guo)際(ji)新高爾夫球隊
Shanghai Sheshan International Go❀lf Club
沈陽佘(she)山全球新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾夫球球隊處于佘(she)山歐洲國家旅遊(you)蜜(mi)月(yue)旅行(xing)(xing)游區(qu)管理處區(qu)東北亞隅(yu)。占地賠償約2000畝,也包(bao)括(kuo)某個18洞7ꦉ2規格桿、起點終點7192碼,適(shi)用全球精英(ying)賽的新(xi𓄧n)(xin)新(xin)(xin)高爾夫球網球場,及新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾夫球酒店等配(pei)套(tao)方案(an)休閑運動蜜(mi)月(yue)旅行(xing)(xing)游配(pei)套(tao)設施(shi)。
Located on the northeastꦍ side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club cover👍s an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江博物館(guan)旅游
Songjiang Museum
松(song)江博(bo)(bo)物(wu)院就(jiu)是座集(ji)藏品(pin)(pin)(pin)、理(li)論研(yan)究、展現(xian)松(song)江文(wen)化古物(wu)保護為一起(qi)的的地(di)區(qu)史(shi)志類博(bo)(bo)物(wu)院。企業展廳位置設(she)(she)(she)計(ji)(ji)大小1200多(duo)多(duo)平(ping)方米米,涵蓋(gai)上(shang)上(shang)下下一兩(liang)層。一兩(liang)層為博(bo)(bo)物(wu)院基本的商(shang)品(pin)(pin)(pin)擺放(fang)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)技巧(qiao)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)“流(liu)沙沉寶(bao)”展,該(gai)商(shang)品(pin)(pin)(pin)擺放(fang)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)技巧(qiao)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)涵蓋(gai)“浦江晨曦”、“史(shi)河波光(guang)”、“藝海丹青”兩(liang)大模塊,物(wu)理(li)學機系統化展現(xian)了(le)松(song)江的地(di)區(qu)新出土(tu)和博(bo)(bo)物(wu)院圖書館(guan)收藏的的古物(wu)保護,的同時(shi)搭配美(mei)景復合、戶外燈箱、多(duo)廣(guang)播媒(mei)體等鋪助商(shang)品(pin)(pin)(pin)擺放(fang)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)技巧(qiao)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)方案,準確反應了(le)松(song)江中國古🐓代不同的時(shi)代當今社會生產的和管(guan)理(li)創意經(jing)濟發展偉大成就(jiu)。底樓為暫時(shi)企業展廳位置設(she)(she)(she)計(ji)(ji),不安期地(di)開設(she)(she)(she)種類專題(ti)報告展覽活動。企業展廳位置設(she)(she)(she)計(ji)(ji)外設(she)(she)(she)備更替,由碑(bei)廊(lang)(lang)和碑(bei)亭(ting)分解成碑(bei)刻(ke)展現(xian)區(qu),東碑(bei)廊(lang)(lang)商(shang)品(pin)(pin)(pin)擺放(fang)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)技巧(qiao)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)明、清松(song)江府布告等史(shi)料碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊(lang)(lang)商(shang)品(pin)(pin)(pin)擺放(fang)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)技巧(qiao)設(she)(she)(she)計(ji)(ji)趙孟(meng)頫、董其(qi)昌、沈荃等書畫(hua)管(guan)理(li)創意碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displ♊ays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢(chuang)
&ens🍷p; Sutra Pillar of the Tang Dynast𒊎y
唐(tang)經幢(chuang)全名“佛頂尊勝陀羅尼(ni)經幢(chuang)”,處于松江區中蘭(lan)州 路(lu)西司弄43號中山(shan)小學的(de)校內外內,建于唐(tang)大(da)中十四年(859年),198八(ba)年5月被浙(zhe)江省人(ren)民政(zheng)府對(dui)外公(gong)布為(wei)全中國側(ce)重(zhong)珍貴(gui)文物古跡好(hao)企事業單位,是上海市的(de)地方僅(jin)存(cun)最(zui)奇(qi)特的(de)地面磁磚建造。經幢(chuang)材質原料為(wei)生石(shi)(shi)灰粉巖,僅(jin)存(cun)21級,高9.3米。幢(chuang)身(shen)8面,刻(ke)著《佛頂🙈尊勝陀羅尼(ni)經》并序,各類建幢(chuang)銘(ming)。各個等級不同以托座、束腰(yao)、圓形(xing)、華蓋(gai)、腰(yao)檐等的(de)形(xing)式疊成身(shen)形(xing)優(you)雅(ya)的(de)經幢(chuang),每級大(da)局部作(zuo)八(ba)角(jiao)形(xing),浮雕雕刻(ke)靚(jing)麗,有沽島的(de)海紋(wen)、寶相芙(fu)蓉(rong)、卷(juan)云、力士、帝王(wang)、神仙、供奉人(ren)及盤龍、蹲獅等。八(ba)棱(leng)八(ba)面,故又叫做(zuo)為(wei)八(ba)棱(leng)碑,簡稱“唐(tang)經幢(chuang)”,又稱“石(shi)ꦗ(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar🍸 is the oldest ground b𝓡uilding in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)(da)(da)倉橋(qiao)(qiao)最靠近永豐(feng)街(jie)辦中陜西路(lu)倉橋(qiao)(qiao)弄南(nan),2018年4月被宣布為(wei)(wei)蘇州(zhou)市中國(guo)文物愛護機關(guan)𝓡單位,是一個座高10余(yu)米,跨距(ju)50余(yu)米的(de)五孔拱式大(da)(da)(da)(da)石(shi)(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名永豐(feng),因橋(qiao)(qiao)南(nan)為(wei)(wei)松江府漕運倉城,故屬稱(cheng)大(da)(da)(da)(da)倉橋(qiao)(𒁏qiao)。現為(wei)(wei)蘇州(zhou)東南(nan)部著名的(de)明朝大(da)(da)(da)(da)石(shi)(shi)橋(qiao)(qiao)其中之(zhi)一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal c𓃲ultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺(si)
Mosque
松(song)江清真(zhen)寺(si)(si)(si)坐落岳陽居委(wei)會(hui)馬路邊(bian)橋居委(wei)會(hui)缸甏巷(xiang)75號,1980年10月被(bei)頒發(fa)為昆(kun)明市文物(wu)古(gu)跡區企(qi)(qi)事業單位保護區企(qi)(qi)事業單位,是昆(kun)明國(guo)家最快的(de)伊斯蘭教(jiao)佛(fo)教(jiao)寺(si)(si)(si)院,修(xiu)建于元(yuan)至正年里(134一年—1367年),初名真(zhen)教(jiao)寺(si)(si)(si)。古(gu)代一五(wu)代十國(guo)時(shi)期經歷(li)過一次修(xiu)葺和(he)改建,因,當今(jin)社會(hui)的(de)清真(zhen)寺(si)(si)(si)現有(you)元(yuan)代一五(wu)代十國(guo)時(shi)期的(de)房子施(shi)工(gong)物(wu)的(de)風格(ge),又有(you)古(gu)代隔代的(de)房子施(shi)工(gong)物(wu)少數民(min)族的(de)特色(se)。主要房子施(shi)工(gong)物(wu)有(you)很大(da)殿(dian)💮、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另有(you)南、北大(da)講堂,邦(bang)克門(men)等(deng),但其中(zhong)窯(yao)殿(dian)和(he)邦(bang)克門(men)兩個(ge)最具該(gai)寺(si)(si)(si)房子施(shi)工(gong)物(wu)少數民(min)族的(de)特色(se)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai munici𓆏pal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368,ꦡ also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪(chan)(chan)寺(si),真名“西(xi)林(lin)(lin)精舍”,別名崇恩寺(si),坐落松江(jiang)區中(zhong)林(lin)(lin)中(zhong)路66六號,初建(jian)于唐咸通第十(shi)五年(nian)(nian)(nian)(872),僧睿增建(jian)于南宋咸淳元年(nian)(nian)(nian)(1265),到(dao)現(xian)在為(wei)(wei)止多余1150年(nian)(nian)(nian)時古代(dai)歷史,是(shi)松江(jiang)區佛(fo)經促進會(hui)的(de)是(shi)什么(me)地,為(wei)(wei)杭(hang)州(zhou)市(shi)(shi)佛(fo)經中(zhong)國十(shi)大深林(lin)(lin)其中(zhong)之一。明(ming)洪武20年(nian)(nian)(nian)(1388年(nian)(nian)(nian))重(zhong)造,明(ming)正(zheng)統英宗中(zhong)國皇(huang)帝敕封(feng)“西(xi)林(lin)(lin)大清禪(chan)(chan)寺(si)”。宮殿(dian)后有長塔(ta),宋名崇恩塔(ta),明(ming)易為(wei)(wei)圓(yuan)應塔(ta),供奉首個代(dai)祖師(shi)圓(yuan)應居士舍利,又稱“西(xi)林(lin)(lin)塔(ta)”,1982年(nian)(nian)(nian)11月被入選(xuan)為(wei)(wei)杭(hang)州(zhou)市(shi)(shi)市(shi)(shi)文(wen)化遺產保障(zh🔜ang)院校。塔(ta)身七層八(ba)面,磚木機構(gou),塔(ta)高46.5米,到(dao)現(xian)在為(wei)(wei)止仍(reng)為(wei)(wei)杭(hang)州(zhou)市(shi)(shi)地較高且珍藏版文(wen)化遺產最常的(de)一棵樹古塔(ta)。
Located at 🔯No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Min𝓀g Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.